Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 21:29

Context
NETBible

(For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and 1  they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.) 2 

NIV ©

biblegateway Act 21:29

(They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple area.)

NASB ©

biblegateway Act 21:29

For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.

NLT ©

biblegateway Act 21:29

(For earlier that day they had seen him in the city with Trophimus, a Gentile from Ephesus, and they assumed Paul had taken him into the Temple.)

MSG ©

biblegateway Act 21:29

(What had happened was that they had seen Paul and Trophimus, the Ephesian Greek, walking together in the city and had just assumed that he had also taken him to the Temple and shown him around.)

BBE ©

SABDAweb Act 21:29

For they had seen him before in the town with Trophimus of Ephesus, and had the idea that Paul had taken him with him into the Temple.

NRSV ©

bibleoremus Act 21:29

For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.

NKJV ©

biblegateway Act 21:29

(For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)

[+] More English

KJV
(For
<1063>
they had
<2258> (5713)
seen before
<4308> (5761)
with
<4862>
him
<846>
in
<1722>
the city
<4172>
Trophimus
<5161>
an Ephesian
<2180>_,
whom
<3739>
they supposed
<3543> (5707)
that
<3754>
Paul
<3972>
had brought
<1521> (5627)
into
<1519>
the temple
<2411>.)
NASB ©

biblegateway Act 21:29

For they had previously
<4308>
seen
<4308>
Trophimus
<5161>
the Ephesian
<2180>
in the city
<4172>
with him, and they supposed
<3543>
that Paul
<3972>
had brought
<1521>
him into the temple
<2413>
.
NET [draft] ITL
(For
<1063>
they had
<1510>
seen
<4308>
Trophimus
<5161>
the Ephesian
<2180>
in
<1722>
the city
<4172>
with
<4862>
him
<846>
previously, and they assumed
<3543>
Paul
<3972>
had brought
<1521>
him into
<1519>
the inner temple courts
<2411>
.)
GREEK
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
gar
<1063>
CONJ
proewrakotev
<4308> (5761)
V-RAP-NPM
trofimon
<5161>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
efesion
<2180>
A-ASM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
polei
<4172>
N-DSF
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
on
<3739>
R-ASM
enomizon
<3543> (5707)
V-IAI-3P
oti
<3754>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ieron
<2411>
N-ASN
eishgagen
<1521> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM

NETBible

(For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and 1  they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.) 2 

NET Notes

tn Grk “whom.”

tn On the phrase “inner temple courts” see the note on the word “temple” in v. 28.

sn This is a parenthetical note by the author. The note explains the cause of the charge and also notes that it was false.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA